Lerne Sprachen natürlich mit frischen, authentischen Inhalten!

Beliebte Themen
Nach Region erkunden
Indiens Oberstes Gericht prüfte die Verwendung eines umstrittenen Transkripts durch die Regierung, um den Klimaaktivisten Sonam Wangchuk festzunehmen, unter Berufung auf erhebliche Übersetzungsunstimmigkeiten.
Der indische Oberste Gerichtshof hat die Regierung in Frage gestellt, die Verwendung eines umstrittenen Transkripts bei der Inhaftierung des Klimaaktivisten Sonam Wangchuk, eine dreiminütige Ladakhi Rede wurde auf sieben oder acht Minuten in Übersetzung erweitert, wodurch Bedenken über Genauigkeit und mögliche Manipulation.
Das Gericht, angeführt von den Richtern Aravind Kumar und PB Varale, verlangte das Original-Audio und einen Pen-Drive, der Wangchuk während der Verhaftung übergeben wurde, und betonte, dass Übersetzungsfehler im AI-Zeitalter 2% nicht überschreiten sollten.
Die Behauptung der Regierung, Wangchuk habe durch Reden zu Gewalt angestiftet, wurde angefochten, wobei das Anwaltsteam seiner Frau argumentierte, er habe erfundene Aussagen verwendet, um seine Inhaftierung nach dem National Security Act zu rechtfertigen.
Der Fall, in dem es um eine Beschwerde wegen Habeas Corpus ging, wird weiterhin geprüft.
India's Supreme Court scrutinized the government's use of a disputed transcript in detaining climate activist Sonam Wangchuk, citing significant translation discrepancies.